2 de outubro de 2010

Atenção ao Sábado

Acho que sábado é a rosa da semana; sábado de tarde a casa é feita de cortinas ao vento, e alguém despeja um balde de água no terraço; sábado ao vento é a rosa da semana; sábado de manhã, a abelha no quintal, e o vento: uma picada, o rosto inchado, sangue e mel, aguilhão em mim perdido: outras abelhas farejarão e no outro sábado de manhã vou ver se o quintal vai estar cheio de abelhas.

No sábado é que as formigas subiam pela pedra.

Foi num sábado que vi um homem sentado na sombra da calçada comendo de uma cuia de carne-seca e pirão; nós já tínhamos tomado banho.

De tarde a campainha inaugurava ao vento a matinê de cinema: ao vento sábado era a rosa de nossa semana.

Se chovia só eu sabia que era sábado; uma rosa molhada, não é?

No Rio de Janeiro, quando se pensa que a semana vai morrer, com grande esforço metálico a semana se abre em rosa: o carro freia de súbito e, antes do vento espantado poder recomeçar, vejo que é sábado de tarde.

Tem sido sábado, mas já não me perguntam mais.

Mas já peguei as minhas coisas e fui para domingo de manhã.

Domingo de manhã também é a rosa da semana.
Não é propriamente rosa que eu quero dizer.

Clarice Lispector - Texto extraído do livro "Para não Esquecer"


E com vocês: um belo som para o sábado!
Armstrong, je ne suis pas noir, je suis blanc de peau
Quand on veut chanter l'espoir, quel manque de pot!
Oui, j'ai beau voir le ciel, l'oiseau, rien, rien, rien ne luit là-haut
Les anges, zéro, je suis blanc de peau

Armstrong, tu te fends la poire, on voit toutes tes dents
Moi, je broie plutôt du noir, du noir en dedans
Chante pour moi, Louis, oh oui, chante chante chante, ça tient chaud
J'ai froid, oh moi qui suis blanc de peau

Armstrong, la vie, quelle histoire! C'est pas très marrant
Qu'on l'écrive blanc sur noir ou bien noir sur blanc
On voit surtout du rouge, du rouge sang, sang, sans trêve ni repos
Qu'on soit, ma foi, noir ou blanc de peau

Armstrong, un jour, tôt ou tard, on n'est que des os
Est-ce que les tiens seront noirs? Ce s'rait rigolo
Allez Louis, alléluia au-delà de nos oripeaux
Noir et blanc sont ressemblants comme deux gouttes d'eau
Oh yeah!

0 comentários:

Postar um comentário

Faça uma blogueira feliz: comenta aí!